Huisdier thuis

#  >> Huisdier thuis >  >> Pet Fish >> Soorten vis

Wat is zeebaars in Tagalog?

 

Zeebaars in Tagalog kunnen op een paar manieren worden vertaald, afhankelijk van het specifieke type zeebaars en context:

Algemene voorwaarden:

* lapu-lapu: Dit is de meest voorkomende en algemeen begrepen term voor zeebaars in Tagalog. Het verwijst eigenlijk naar een specifieke soort van GROPER, maar het wordt vaak gebruikt als een algemene term voor zeebaars.

* pating: Dit betekent "haai", maar het kan ook verwijzen naar sommige soorten zeebaars.

specifieke soorten:

* branzino: Dit is de Italiaanse naam voor Europese zeebaars, die soms wordt gebruikt in Tagalog.

* Patintero: Dit is een specifiek type zeebaars dat in de Filippijnen wordt gevonden.

Andere opties:

* Isda Sa Dagat: Dit betekent letterlijk 'zeevissen' en kan worden gebruikt als een algemene term voor zeebaars.

* Isdang May Palikpik: Dit betekent "vissen met vinnen" en kan ook worden gebruikt om te verwijzen naar zeebaars.

om het meest specifiek te zijn, zou je kunnen zeggen:

* " lapu-lapu na isda "Voor zeebaars in het algemeen.

* " Branzino "Voor Europese zeebaars.

* " Patintero "Voor een specifiek type zeebaars.

Het is altijd handig om context te bieden over het specifieke type zeebaars waarnaar u verwijst, omdat dit de meest nauwkeurige vertaling zal helpen.

Copyright Huisdier thuis alle rechten voorbehouden

© nl.xzhbc.com